As an English-speaking gamer in Japan, the DS re-release of Gyakuten Saiban (Phoenix Wright) was a nice surprise. I was planning to get it anyway since I had heard great things about the series, but when I found out that I could put my dictionary away and simply switch the language to English I really started to look forward to the title. Better yet, it turned out to be the actual text that would later be used for the Western release, not some crappy machine translation.

Capcom did the same thing for the release of the second game. The DS is region free so many people imported this one after becoming hooked on the first game. This had two advantages, first of all they could play it sooner. Second, since it was a budget priced release (in Japan), even after shipping, it was almost the same cost. An import-gamers dream come true.

I was sad when Gyakuten Saiban 4 was released in Japanese only. I can understand why they did this (Gyakuten Saiban 3 hadn’t been translated yet and 4 hadn’t received a release date outside of Japan) but it did make me worried that GS3 might not be bilingual.

Luckily I can put my fears aside. Capcom has made it official the game will once again contain both languages. This is great for me since I don’t have to buy 2 copies just to let my fiancé play (though I did last time anyway) and it is great for those of you living outside of Japan who can’t wait the extra few weeks.

I have already pre-ordered a few copies of this game (for myself and some of my friends in the states) and I will be sure to review it as soon as I get it. According to one of my Japanese friends, it is the best of the series. Considering how much I love these games, that is saying a lot.

Gyakuten Saiban 3 Goes Bi-Lingual — Kotaku